February 2 2007Франческо Руополо
передайте привет Билялтетдинову
23-летний форвард Франческо Руополо провел в свое время полгода в московском "Локомотиве", куда он был отдан в аренду из "Пармы". Две недели назад Руополо, который по-прежнему принадлежит "Парме", сменил одну аренду в серии В на другую: из "Триестины" перешел в тот самый "Альбинолеффе", за который выступает Даль Канто. Вот он-то и связал меня с Руополо.
- Журналист из России? А, помню-помню. Мы виделись в Москве в первый день моего пребывания там в роли игрока "Локомотива". Рад слышать, что в вашей стране обо мне еще помнят.
- Почему же не помнить, помнят... Скажите лучше, как вы в "Альбинолеффе" оказались вместе с Даль Канто?
- Забавно получается, правда? Два бывших "русских" в одной команде! Как я здесь оказался? У меня был какой-то неудачный период в карьере: травма, черная полоса. Вот только что перебрался в "Альбинолеффе", уже успел дебютировать за свою новую команду. Надеюсь, теперь дела пойдут лучше.
- Какие воспоминания остались у вас от кратковременного пребывания в России?
- Хорошие, добрые воспоминания. В отличие от Пассони и Даль Канто, которые жили в загадочной Элисте, я успел пожить в таком великолепном и великом городе, как Москва, так что в этом плане мне грех жаловаться. Зато вот в игровом плане Пассони и Даль Канто повезло куда больше. У меня было в Москве слишком мало игровой практики, чтобы заявить о себе как следует.
- Не жалеете, что рискнули тогда уехать в Россию, ведь риск, похоже, не оправдался?
- Ничуть не жалею. Когда мне представилась возможность попробовать силы в России, я почти сразу же согласился. Я был очень молод, меня никто в Европе не знал, а благодаря такому солидному клубу, как "Локомотив", который регулярно играет в Европе, я мог и опыта поднабраться, и себя показать. Я осознавал, что иду на риск и что меня ждет серьезная конкуренция, но меня это не пугало.
- Почему вы расстались с "Локомотивом" столь быстро?
- Я все-таки находился в этом клубе в аренде, так что изначально предполагалось, что мы можем быстро расстаться. Возможно, я не смог убедить российский клуб в том, что ему нужно меня оставлять... В любом случае мы разошлись по обоюдному согласию. У меня остались замечательные воспоминания о клубе, обстановке в нем. А особые отношения сложились с Билялетдиновым. Это замечательный парень и отменный футболист. Непременно передайте ему от меня привет через вашу газету! Искренне желаю ему успехов как в клубе, так и в национальной сборной.
- Насколько хорошо вы осведомлены сегодня о том, какие перемены произошли в "Локомотиве"?
- Мне известно, что в команде сменился тренер, а также поменялось все высшее руководство клуба. Но деталей не знаю. Могу только сказать, что мои симпатии в России всегда, наверное, будут на стороне этого симпатичного клуба. Таких классных стадионов, как у "Локомотива", не так уж много по всей Европе. И о болельщиках "Локо" у меня тоже остались самые благоприятные воспоминания, я даже успел прикипеть к ним по-настоящему. Так что искренне желаю успеха этому клубу!
- Очередным итальянцем в России стал голкипер Пелиццоли, причем перешел он как раз в ваш любимый "Локомотив". Ваше мнение о нем?
- Это хороший вратарь. И с клубом в России он точно угадал! Думаю, что и "Локомотив" сделал правильный выбор.
- А что думаете о Марко Амелиа?
- Скажу вам честно, на его месте я сейчас в Россию не поехал бы.
- Это как понимать, если только что говорили мне, что сами с удовольствием перебрались в свое время в "Локомотив"?!
- У нас разные ситуации. Когда я уезжал в Россию, меня никто не знал, это было шагом вперед в моей карьере. У Амелиа иная ситуация. Он чемпион Европы среди молодежных команд, чемпион мира! У него уже есть имя и престижные титулы, которых у иных игроков не наберется за целую карьеру. В Италии плохо известен чемпионат России, он не котируется на уровне ведущих национальных первенств Европы, а потому Амелиа, возможно, видит перед собой более привлекательные перспективы в виде ведущих команд Италии, Испании или Англии.