Паоло Мальдини: «Жена подталкивает меня продолжать играть. И я, пожалуй, с ней соглашусь» - Face 2 Face Betting February 6 2007
Паоло Мальдини: «Жена подталкивает меня продолжать играть. И я, пожалуй, с ней соглашусь»
Капитан "Милана" ответил на вопросы журналистов La Gazzetta dello Sport, озаботившихся в числе прочего его футбольным долгожительством.
Перед вами один час с Паоло Мальдини. Мы говорили о многом. Ведь сейчас для "Милана" наступает особое время. Красно-черные на перепутье не только сезона, но и своей недавней истории. В чем состоит задача капитана, если в море штормит? Он берет на себя штурвал, выбирает верный курс, и корабль оказывается у нужных берегов.
- Почему вы так уверены, что Роналдо еще в состоянии блеснуть?
- По трем причинам. Первая: его выдающаяся техника. Вторая: он еще относительно молод и может совершенствовать игру. Третья: его чудовищная мотивация. Решение Роналдо перейти в "Милан" стало самым трудным и мужественным поступком в его жизни. Остаться в жестком футболе очень тяжело, играть в футбол в "Милане" - тяжело вдвойне.
- Почему Галлиани интересовали именно два мнения: ваше и Костакурты - по поводу возможного приглашения Роналдо в команду?
- Он опасался, что бразилец может создать проблемы в раздевалке. Или что его приезд будет воспринят неверно. Но у нас команда великих футболистов, всегда готовых принять любого игрока.
- Интересовался ли он вашим мнением и по поводу возможного приглашения Кассано?
- Никогда.
- А по поводу возвращения Шевченко?
- Нет. Дело в том, что роли у нас очень хорошо распределены. Никому из игроков не дают участвовать в делах футбольного рынка. За исключением особых случаев. Мне это кажется абсолютно верным.
- Ваши первые впечатления от Рони?
- В миланской раздевалке он оказался рядом со мной. Лишь я, как капитан со стажем, имел в своем распоряжении двойной шкафчик. Так вот, одну из этих секций я и отдал нашему новичку. По этому поводу мы перебросились парой шуток. Думаю, у нас еще будет время узнать друг друга лучше.
- Вас не удивили трения между Роналдо и Капелло?
- К сожалению, я не слышал обоснованных объяснений тренера по поводу решения расстаться с Роналдо. Думаю, чемпионы становятся чемпионами потому, что обладают очень большой гордостью.
- Вылет "Милана" из Кубка Италии способен поубавить эйфорию по поводу приглашения в команду Роналдо и Оддо?
- Этого не ожидал никто. Все мы мечтали о финале. И на то были все основания, особенно после тридцати минут первого матча с "Ромой", когда повели 2:0…
- Таким образом, сезон можно считать проваленным?
- Нет. Не хочу сдаваться. Действительно, сезон начался неважно. Но ведь он еще может закончиться хорошо.
- Вы поставили бы на "Милан"? На то, что он займет четвертое место в чемпионате или выиграет Лигу чемпионов?
- Эти две задачи надо обязательно разделять. Задача победить в Лиге чемпионов ставилась изначально. А вот четвертое место в национальном чемпионате с нашими возможностями мы не должны упустить. Это кажется, на первый взгляд, не очень сложным. Но здесь уже недопустимы осечки.
- Но, если все же предположить провал на обоих фронтах, в команде последуют тотальные перемены?
- Этого не должно произойти. Руководство клуба отдает себе отчет, что между июнем 2007-го и июнем 2008-го у некоторых ключевых игроков завершатся карьеры. Таким образом, революционные перемены произойдут естественным путем.
- За свою карьеру вы выиграли немало чемпионатов с самыми различными сценариями. Какой вариант развития событий вам больше по душе?
- Мне всегда нравилось с самого начала захватить уверенное лидерство и удерживать его до конца сезона. Возможно, в других случаях получаешь больше положительных эмоций, но есть и риск испытать больший стресс. К тому же, когда соперникам удается навязать твоей команде серьезную борьбу за чемпионство, ты можешь стать заложником невероятных событий, которые часто происходят в футболе.
- Как вы объясните спад зрительского интереса к футболу в Италии в этом году?
- Здесь две причины. Первая: зритель получил впечатляющее количество качественного футбола по телевидению. Вторая: у нас очень неудобные стадионы. Надеюсь, что к европейскому чемпионату 2012 года ситуация изменится. И конечно, всем нам очень не хватает "Юве". "Интер" доминирует, интерес к чемпионату падает.
- Прошлым летом Дель Пьеро ответил отказом на приглашение "Манчестера". А кому говорили "нет" в прошлом вы?
- Я в этом еще никому не признавался. "Арсеналу" и "Челси". Эти предложения поступали мне непосредственно. О тех, что делались "Милану", я ничего не знаю.
- Вы продолжаете посещать футбольные тренировки сына Кристиана?
- Конечно. И получаю огромное удовольствие, наблюдая за детьми, играющими всегда с невероятной страстью. Причем их тренировки даже интереснее игр. Детские организмы способны выдерживать большие нагрузки. И они отдаются футболу без остатка.
- Сильвио Берлускони переживает не лучший период на политическом и семейном фронтах …
- "Милан" остается его страстью, и от футбола он ждет всегда только побед и радости. И мы стараемся его в этом никогда не разочаровывать.
- Костакурта уже объявил об уходе.
- Мы знаем об этом. Это величайшее достижение Билли - доиграть на самом высоком уровне до 40 лет.
- Достижение, которое вы могли бы повторить…
- Очень доволен тем, как складываются мои дела. Восстановление после довольно серьезной травмы колена прошло очень хорошо. Не пропустил с тех пор ни одной тренировки и почти всегда нахожусь в распоряжении тренера. Это то, чего мне всегда хотелось.
- Следовательно…
- Следовательно, решить, играть дальше или нет, очень легко. Самым принципиальным аспектом в этом вопросе были мои физические кондиции. Сейчас о них даже не задумываюсь. И это радует. Закончить всегда успею. И это не зависит от того, что мой контракт заканчивается в июне. Подписать новый не будет проблемой. Ситуация такова: мой внутренний тиффози не дает мне пока завершить карьеру. Меня, конечно, настораживает, что в таком возрасте по-прежнему нравится играть в мяч, тренироваться, терпеть и мучится. Но все тесты сдаю успешно, колено больше не опухает. Футбол приносит мне радость. А жена подталкивает продолжать играть. И я, пожалуй, с ней соглашусь.
Перевод Георгия БЫЧКОВА
| |