Марко ЙОВАНОВИЧ: "Победа - лучший подарок" - Face 2 Face Betting October 24 2007
Марко ЙОВАНОВИЧ: "Победа - лучший подарок"
Сербский нападающий нашей команды Марко ЙОВАНОВИЧ на следующий день
после игры с запорожским «Металлургом» отметил свой 29-й день рожденья.
Подарить себе гол Марко не удалось, но зато команда поздравила его при
помощи красивой выездной победы. - Марко, хорошим ли подарком получилась игра в Запорожье? - Из-за травмы я не выступал больше месяца, поэтому еще не набрал оптимальные кондиции и не играл так хорошо, как должен. Но я доволен тем, как мы сыграли в Запорожье, мы действовали продуманно и согласованно, к тому же, это, наверное, один из первых матчей, в котором нам удалось наладить игру в пас. Особенно приятно, что мы победили на выезде. Правда, лично я расстроен - не удалось проявить себя. Надеюсь, тренер даст мне еще один шанс, и я смогу им воспользоваться. А вообще, эта победа – лучший подарок на день рожденья. Мы занимаем хорошую позицию в турнирной таблице и, я думаю, можем подняться на несколько мест выше, если будем выигрывать следующие матчи, кто знает… - Для вас это только вторая игра в «Черноморце», как вы себя чувствуете, беспокоит ли вас еще травма? - Да нет, травма осталась в прошлом. Возможно, мне пока что немного не хватает выносливости и формы для того, чтобы проводить весь матч на должном уровне, но я постоянно тренируюсь, работаю, и в следующий раз, надеюсь, покажу себя с лучшей стороны. - Как вы отметили день рожденья в Одессе? - Я отмечал день рожденья в одном неплохом ресторане со своими друзьями. Мне помог мой приятель, который владеет сербским языком, он мне все объяснял и переводил. Мы не устраивали ничего особенного, просто поужинали и повеселились в дружеской компании. - Что вы можете сказать об атмосфере в команде, как у вас складываются отношения с партнерами? - Я думаю, атмосфера в команде хорошая, ребята здесь отличные, к тому же настоящие профессионалы. - У вас нет проблем с языком? - Языковая проблем пока что есть, конечно, но каждый день я стараюсь учить новые русские слова, чтобы было легче общаться. Самому мне на русском говорить тяжело, но когда говорят другие, я уже понимаю. Когда же хочу что-то сказать, прибегаю к английскому языку. - Можно ли сказать, что ваша адаптация в Одессе закончена? - В принципе да, хотя эта травма, полученная в матче с «Металлистом» замедлила процесс, если бы не это, я играл бы и чувствовал себя намного лучше. Но это футбол, это нормально. - Вам нравится Одесса? - Да, это очень красивый город. Я был в нескольких городах Украины. Киев не так уж плох, но Одесса мне нравится больше всего. - Можно ли сравнить здешних болельщиков с сербскими? - Здесь в Украине болельщики намного активней, чем у меня на родине. Честно говоря, не знаю, что случилось в Сербии, раньше ситуация была другая, но сейчас люди просто не хотят приходить на стадионы. Возможно, это потому, что большинство сербских футболистов уезжает в другие чемпионаты, и фаны обиделись на это. Но суть в том, что посещаемость там действительно крайне невысока. | |