7 серпня 2006Фатих Текке: «Пока главная проблема - язык»
Новичка «Зенита» к числу полиглотов никак не отнесешь. Пока говорит он только на родном турецком языке. И без помощи клубного переводчика общаться с журналистами не может. Что, впрочем, не помешало после матча его герою дать небольшое интервью.
- Каковы впечатления от дебюта в «Зените»?
- Прекрасные. Сам по себе первый матч в новой команде - большое счастье, а тут удалось сразу же забить гол. Получается, я счастлив вдвойне. Я обещал забить за «Зенит» 61 гол. Осталось 60.
- А что скажете о первых впечатлениях от России?
- Я в Петербурге всего пять дней. Главной проблемой сейчас назвал бы языковой барьер, который очень затрудняет общение внутри команды. Мне к этому пока очень трудно привыкнуть. Но, надеюсь, с каждым матчем взаимопонимание с одноклубниками будет быстро улучшаться.
- Петербургских болельщиков по проявлению эмоций можно сравнить со славящимися в этом отношении турецкими?
- Вполне. Здесь зрители на трибунах так же эмоциональны, как у нас. Разница, пожалуй, в том, что в Турции они наиболее активны до начала матча, а в Петербурге столь же яростно поддерживают свою команду на протяжении всех 90 минут игры.
- Разницу между чемпионатами России и Турции уже почувствовали?
- Да, ведь я не только сыграл здесь сам, но и видел довольно много матчей. Мне кажется, что в Турции играть немного сложнее, чем здесь. В России часто стремятся показать красивый футбол, и это получается. На моей родине сделать подобное куда труднее.
- Квартиру в Петербурге уже подыскали?
- Пока нет, только рассматриваю варианты. Живу в гостинице, где мне, признаюсь, немного скучновато.
- Еще не искали на карте такие города, как Томск и Владивосток, где «Зениту» предстоит сыграть во втором круге? Представляете, как долго добираться туда даже самолетом?
- В самолетах я в основном сплю. Так что большой разницы для меня нет.