21 березня 2006Хен Ен Мин: «В Корее столько легионеров быть не может»
Корейский полузащитник во встрече против «Сатурна» вышел на замену с первых минут второго тайма. После дебютного матча в чемпионате России один из немногочисленных новичков «Зенита» ответил на вопросы корреспондента «СЭ».
- В игре с «Сатурном» вы провели целый тайм. Тяжело пришлось?
- Не могу сказать, что устал или чувствовал себя некомфортно. Когда выходил на поле, понимал: мы проигрываем, но моя команда должна одержать победу.
- Какое задание получили, выходя на поле?
- Тренер не ставил мне конкретной задачи. Сказал лишь, что я должен выйти и сыграть на позиции Павела Мареша - на левом фланге обороны.
- А в каком амплуа вам играть удобнее всего?
- В Корее часто действовал на позиции атакующего защитника. Мне нравится играть как в полузащите, так и в обороне. Но на позиции левого защитника чувствую себя увереннее. Никаких сложностей не испытывал.
- Как оцениваете игру против «Сатурна»?
- Мы должны были побеждать, и жаль, что это не удалось. В первом тайме команда выглядела не лучшим образом, но после перерыва при поддержке болельщиков пошла в атаку - это положительный момент.
- Почему в матче с «Сатурном» зрители увидели, по сути, два разных «Зенита»?
- У нас сейчас слишком напряженный игровой ритм, поэтому сложно выходить в оптимальном состоянии на каждый матч. Разницу между двумя таймами могу объяснить именно этим.
- Можно ли сказать, что «Зенит» играл так, как позволил ему «Сатурн»?
- Безусловно. Забив в первом тайме нужный мяч, после перерыва соперник стал играть на удержание счета. Поэтому во второй половине встречи «Зенит» превосходил его в созидании.
- Какое впечатление оставила подмосковная команда?
- Сложно сказать. Я не стараюсь изучать игру соперника. На поле выхожу с одной мыслью - победить.
- Как можно оценить старт сезона для «Зенита»?
- Думаю, наша команда получила очень хорошую практику: Кубок УЕФА - турнир высшего уровня.
- Ожидали, что «Зенит» пройдет в нем так далеко?
- Я стараюсь не думать о том, куда мы пройдем. Для меня важнее всего - предстоящая конкретная игра. Если сохраним настрой и командную игру, думаю, сможем пройти еще дальше.
- В Питере очень холодная погода. Трудно было акклиматизироваться?
- Приехал сюда зимой, когда было очень холодно. Но постепенно привыкаю, тем более что наступает весна.
- Могли бы сравнить российский чемпионат с корейским?
- О русском футболе пока говорить не могу, поскольку у меня слишком мало опыта игры против ваших команд. Сравнивать наши чемпионаты трудно. В России бросается в глаза обилие легионеров. В Корее их в таком количестве быть не может - у нас разрешено иметь в команде не больше трех иностранцев. В плане техники больших различий нет, а вот поля в Корее, пожалуй, получше.
- Как освоились в Петербурге?
- Мне нравится этот город. Уже побывал в Эрмитаже. Когда погода станет получше, осмотрю город более подробно.
- Есть ли сдвиги в изучении русского языка?
- Несколько слов уже знаю.
- Трудно?
- Конечно, непросто, но постараюсь выучить побольше.